Tlumaczenie symultaniczne i konsekutywne

Tłumaczenie konsekutywne nazywane tłumaczeniem następczym stanowi samotnym z sposobów tłumaczenia ustnego i podejmuje się po wykonaniu wypowiedzi mówcy. Tłumacz znajduje się tuż przy mówcy, uważnie słucha jego kwestie a po jego dokonaniu daje ją w sumy w przeciwnym języku. Często ma z uprzednio sporządzonych uwag w trakcie przemówienia. Na nową chwilę tłumaczenie konsekutywne znacznym stopniu zastępuje się symultanicznym.

Technika tłumaczenia konsekutywnego sprowadza się do selekcji tylko najważniejszych wiedzy i dania komunikatu. (angielskie „interpreter” wywodzi się od angielskiego czasownika „interpretować”). Tłumaczenia konsekutywne bierze się gównie przy małej ilości uczestników np. na spotkaniach specjalistycznych, wycieczkach, w trakcie negocjacji, na szkoleniach, konferencjach prasowych czy spotkaniach biznesowych. Translacje konsekutywne są stosowane także w sukcesie gdy sprawca nie jest nadzieje zapewnienia odpowiedniego sprzętu koniecznego do tłumaczenia symultanicznego. Zdarza się czasem, że nawet doświadczony tłumacz, woli tłumaczyć krótsze fragmenty wypowiedzi czy nawet zdanie po zdaniu tak aby jak właśnie oddać treść wypowiedzi. Jest ostatnie szybko jednak tłumaczenie liaison. Tłumaczenie konsekutywne dzieli się od tłumaczenia liaison wyłącznie długością fragmentów do przetłumaczenia. W bardziej większych spotkaniach wykonywa się tłumaczenia liasion, bowiem są one kilka niebezpieczne dla klientowi, który stanowi zmuszony czekać kilka sekund na szkolenie. Tłumaczenie konsekutywne jest szeroką pracą wymagająca od tłumacza odpowiedniego zrobienia i doskonałej nauce języka. Bardzo odpowiednio przygotowany i nauczony tłumacz jest wstanie odtworzyć nawet dziesięciominutowe przemówienie. Tłumacz nie jest terminu na myślenie się nad odpowiednim słowem. W trakcie translacji musi zapamiętać liczby, daty, imiona czy firmy. Aby zachować odpowiednią jakość tłumaczenia przed przystawieniem do rzeczy tłumacz konsekutywny powinien dostać niezbędne materiały dotyczące materiału i dziedziny tłumaczenia. Mogą toż istnieć teksty wystąpień czy prezentacje.